Меню
  • Поиск
  • ×Закрыть

    Русская Кяхта — центр культурного обмена с Китаем в XVIII–XIX веках

    Автор: Epoch Times | 04 апреля 2017, 16:01

    Русская Кяхта — центр культурного обмена с Китаем в XVIII–XIX веках
    Кяхта, вид с горы Кяхта (Бурятия). Фото: ru.wikipedia.org/wiki/Участник:Аркадий_Зарубин/CC BY-SA 3.0

    В 20-х годах XVIII века дипломатические отношения России и Китая стали ухудшаться. Власти Китая объявили о прекращении торговли в Пекине и Угре. Россия отправила в Китай посольство и после длительных переговоров страны всё-таки пошли на уступки и заключили «Кяхтинский договор», по которому город Кяхта (ранее назывался Троицкосавск) стал установленным местом для беспошлинной пограничной торговли с Китаем. С китайской стороны для торговли был назначен соседний с Кяхтой Маймачен. Рынок Кяхта — Маймачен более чем на 100 лет стал главным местом торговли и взаимного проникновения культур Китая и России.

    Кяхту и Маймачен разделяли всего несколько сот метров. В течение всего года купцы могли беспрепятственно въезжать и выезжать за границу в установленной области без проверки паспортов. Помимо русских и китайских торговцев, сюда приезжали купцы со всего мира.

    Маймачен-Кяхтинский на карте 1851 года. Фото: ru.wikipedia.org

    Маймачен-Кяхта на карте 1851 года. Фото: ru.wikipedia.org

    Открытый рынок работал ежедневно с утра до вечера по обе стороны границы. Жители Маймачена и Кяхты свободно и многократно ходили туда и обратно. Они выбирали товары, вели переговоры, заводили друзей. Исторические записи показывают, что китайцы посещали Кяхту не только для торговых дел. Они ежедневно ходили к русским в гости, где вместе курили и общались. Иркутский писатель Василий Паршин писал: «Это повседневные гости, приятели, как называют их русские» Китайцы в Маймачене также были гостеприимны к русским.

    Во время китайских праздников русские массово шли в Маймачен. Они любили наблюдать представления китайских уличных артистов и фокусников. Их впечатляли запуски хлопушек, китайских фонарей и фейерверков. Женщины с детьми ходили в китайские лавки за сладостями. Китайцы угощали русских фруктами и вели себя очень дружелюбно. Постепенно в районе Кяхта — Маймачен между жителями двух наций образовались добрые и сердечные отношения.

    Вот одно из описаний совместного празднования события китайцами и русскими: «Китайцы были одеты весьма роскошно, а на дзаргучее (пограничном комиссаре) была дорогая бобровая курма. Когда предложен был тост за здоровье Государя Императора, дзаргучей и все китайцы с почтением встали и вместе с русскими чиновниками и гражданами закричали радостное «Ура!» и с восторгом подняли вверх свои бокалы».

    Русские купцы делали всё возможное, чтобы достойно выглядеть в глазах китайцев. Пограничный комиссар Кяхты как-то жаловался: «Казённый дом… назначенный для помещения пограничного комиссара, приёма китайцев и их угощения, пришёл в совершенную ветхость… нет возможности ни летом, ни зимою жить в этом доме, а тем более делать праздники для китайцев… положение этого дома не ускользает от глаз китайцев, они хорошо понимают, что лицо пограничного комиссара, равнозначащее дзаргучею, представляет собою наше правительство». Через 7 лет для комиссара Кяхты построили новый дом.

    «Купец». Борис Кустодиев, 1918 г

    «Купец». Борис Кустодиев, 1918 г

    Взаимопроникновение двух культур

    Китайцы в Маймачене устраивали для русских роскошные хлебосольные приёмы, которые производили на них большое впечатление. Жители Кяхты отмечали серьёзное отношение китайцев к еде, разнообразие и постоянное совершенствование блюд на столе. Василий Паршин писал: «Все проживающие в Маймачене китайцы — прекрасные огородники. Когда у русских в огороде ещё сорняки, у китайцев на рынке уже были ранние овощи».

    Культура еды, на которую китайцы обращали большое внимание, постепенно передалась и в Кяхту. Так как деловые переговоры часто велись за столом, русские в Кяхте стали тоже устраивать пышные банкеты. Ежедневные приёмы с едой и развлечениями со временем стали обыденным явлением в жизни кяхтинцев. Приезжие из других регионов России отмечали необычайное гостеприимство и дружелюбие жителей Кяхты.

    Вот как английский путешественник А. Мичи описывал отношения русских с китайцами: «Их отношения в дипломатии особенные. Уже давно замечено, что русские весьма хорошо умеют обращаться с азиатами; этим объясняется, отчего они тихо и мирно проложили себе путь в Китай, между тем как англичане вторглись в него с огнём и мечом.

    Русские обращаются с китайцами, как греки с греками. При взаимных сношениях они действуют силою против силы, учтивостью против учтивости, терпением против терпения: один понимает другого отлично. Если нужно сделать какое-нибудь дело, то само собою разумеется, разговор начинается с чего-нибудь, не имеющего никакой связи с целью беседы. Толкуют о том, о другом, выкуривают много трубок и выпивают много чашек чаю прежде, нежели речь зайдёт о настоящем деле. Таким образом теряется много времени; но такого рода торговля предпочитается, и в Кяхте не знают другого способа вести дела».

    Мэймэйчан способствовал проникновению культуры чаепития в Россию. Чай не только удалял физиологическую потребность во время переговоров в Маймачене, но и прибавлял в беседы некоторое духовное содержание. Беседы за чаепитием приобрели культурное значение и ценность для кяхтинцев. Мода на чаепитие распространилась из Маймачена в Кяхту, а оттуда с Востока на Запад России.

    Именно Кяхта около века снабжала чаем всю Россию и почти всю Западную Европу. Русские называли этот чай кяхтинским, а за границей его именовали русским. К середине XIX века чай стал постоянным атрибутом каждого русского стола, особенно среди сибиряков.

    «Чаепитие». Борис Кустодиев

    «Чаепитие». Борис Кустодиев

    В это время импорт чая составлял 90% от общего объёма ввозимых из Китая товаров. Остальные китайские товары включали шёлковые и хлопчатобумажные ткани и фарфоровые изделия. Из России в Китай через Кяхту везли сукно, мануфактуру, пушные товары и юфть (выделанная кожа крупнорогатого скота). Китайцы очень ценили российскую пушнину. Наибольшей популярностью пользовалась белка, горностай, соболь, песец, выдра и бобёр. Ещё одним важным экспортом в Китай считались кошачьи шкурки: в 1792 году их ввезли в количестве «около 384 тысяч».

    Культурный обмен с Россией отразился в архитектуре домов Маймачена. Помимо чисто китайских аспектов: красных фонарей, лежанок, кресел и каллиграфии, в помещениях китайцев стояли русские печи, кровати и предметы русского стиля в украшении жилищ. Население Маймачена было мужским, потому что китаянкам в то время не разрешалась селиться за пределами Великой Стены.

    Тогда же в Мэймэйчане появился так называемый маймаченский русский язык. Для ведения переговоров китайские купцы самостоятельно учили русский язык. Однако они не могли произносить Р и глотали гласные в словах. Для непривыкших к такому языку русских он звучал как китайский. Но жители Кяхты в результате длительного общения научились понимать его. Чтобы достигнуть взаимопонимания русские купцы часто прибегали к китайскому произношению русской речи. В результате эта форма русского языка стала средством общения в Маймачене.

    В 1861 году был утверждён герб Кяхты с изображением дракона. Полный дракон на гербе символизирует Китай, а голова дракона — символ городов, которые вели торговлю с Китаем.

    Герб Кяхты. Фото: ru.wikipedia.org

    Герб Кяхты. Фото: ru.wikipedia.org

    Эти исторические данные наглядно показывают добрососедство двух великих наций в течение почти 100 лет действия «Кяхтинского договора» и одновременное гармоничное развитие китайской и русской культуры.

    В XIX Кяхта славилась как богатый купеческий город. Современники называли его Песчаной Венецией или Забалуй-городком. После того как в конце века был построен Суэцкий канал большая часть импорта стала отправляться в Китай по морю. Затем в начале XX века построили Китайско-Восточную железную дорогу. Таким образом, Кяхта перестала быть центром русской торговли с Китаем, а стала местом торговли России и Внешней Монголии.

    2
    2
    2
    1
    1
    1
    Heart eye
    Sad
    Clapping
    Haha
    Angry
    Nogood

    по теме:

    #Китай #Культура России